Search

分享重溫

Scusami per le spalle

2...

  • Share this:

分享重溫

Scusami per le spalle

22年前
啱啱到意大利嗰陣
第一次聽到呢句說話
有啲唔明白呢句說話真正嘅意思
後來啲意大利朋友解釋原因
我覺得好有意思
原來佢哋認為搵個背脊
對住人係一種「無禮貌」嘅行為
但有時有啲情況係無可避免

所以當佢哋知道
會用個背脊對住你嗰陣
就會先同你講一聲
希望你原諒

所以每個國家每個民族
都可能有佢哋自己嘅想法

Scusami per le spalle
英文翻譯=
Sorry for my back / my shoulders
下次如果有意大利人同你咁講
你就明白佢哋嘅意思嘞

但係如果個背脊
好似相中呢個女士
赤裸裸咁滑溜& sexy
我諗好多男士會話
對住我耐啲都冇乜問題
「背多分」小姐

KK香港網店
目前接受Mastercard,
Visa及Alipay付款

#kklifeinitaly

https://bit.ly/3BaXLRs


Tags:

About author
not provided
Kellie Ko(KK)香港人.中學畢業後往美國Dallas當交換生.前機艙服務員.在意大利差不多二十年.曾居米蘭.拿坡里.現居羅馬.熱愛烹飪.時裝及旅遊.希望可以跟大家分享意大利的美食及各種不同的文化
View all posts